The market-leading online translation company 24translate (1) is represented on the IT fair CeBIT in Hall 6, booth B25. Hamburg/Hannover, 31.01.2011. The IT sector is characterised by its own specialized language like few other industries. Because text, like for example technical white papers, to correctly translate IT project documents and manuals, it requires high professional competence. What looks at first glance like an Einheitswording by the English for all languages, has can transfer correctly very special characteristics, the only designated language and subject matter experts in many foreign languages. “” In French, for example, is a PC “a PC”; “” a computer “is never a computer”, but always a l’ordinateur. “” Both are held with a motherboard “with a carte Mere” equipped.
The translators of 24translate live in the countries where your language is spoken. So stay always up-to-date, what linguistic subtleties and current industry developments in your Area of expertise is. This allows 24translate to write technically correct texts which meet highest language requirements for its clients from the IT industry. Part of these requirements is an unchanging translation of terms from the language of IT. Using the 24translate software 24-term(check) provides that each translation used the terminology defined together with the customer. So, a corporate wording available, which is always consistently used and targeted foreign markets is IT customers in all desired languages. Innovations such as 24-term(check) are likely to transform the market of translation services.
At the booth of 24translate, on the CeBIT 2011 can visitors a picture of make, how they can operate in the future even better internationally by using high quality translations. CeBIT takes place this year from March 1 to 5. In 2010, the Deutsche Messe AG as organizer could more than 4,000 exhibitors and over 300,000 (2) welcome visitors. Interested audience can using the contact details provided below information to 24translate and make an appointment for a personal interview at the fair. Sources 1 2010/09/01/the Inspectorate language service providers in Germany 2 de/over the fair/data and facts/profile/rueckblick-2010 24translate GmbH 24translate is the online leader in the translation service providers and sets new standards in terms of quality, delivery and cost effectiveness. The company was founded in Hamburg in 1999 and today employs around 7,000 translators in over 50 countries. Thus, 24translate belongs to the largest and most experienced Internet translation service providers of the world. The company is characterized by express delivery, in-house developed software and translation quality. Individual technology solutions available are enterprise customers on request. 24translate offers Intranetanbindungen via Web services and interfaces common enterprise software such as SAP and Ariba. Also customer glossaries and translation memory databases are maintained free of charge, which ensure the corporate wording of each customer in each translation. Furthermore, 24translate offers an in-house model own specialist proofreaders in the home of the customer. In this model the experts of 24translate all processes of the company and are the first point of contact for translation services know cause but no additional personnel expenses the company. Each translation passes through their hands again and is specifically tested for all customer requirements. 24translate subsidiaries in St.Gallen, Lugano (Switzerland), Ottawa (Canada), Bolzano (Italy), Sarreguemines (France) and Riga (Latvia) in addition to its offices in Hamburg and Berlin currently maintains.